©
Без предисловий и объёмных вступлений. Я прочёл 5/8 книг цикла и играл в серию игр, однако больше читал, чем играл. Так как «Ведьмак» Netflix — адаптация цикла романов, здесь мы не будем говорить об играх. В обзоре я постарался быть объективным, на многие аспекты будет взгляд с разных сторон. Возможны спойлеры.
Графика и грим
Я бы написал, «слабая графика и грим». Но лишь местами. Глаза Геральта, как и глаза Йеннифэр и Цири, даже нет желания комментировать: линзы слишком явные и это раз от раза бьёт по реализму при крупном кадре. Как и графика некоторых существ. Если не учитывать это, в остальном, грим и эффекты воплощены достойно и органично, погружая зрителя и не препятствуя впечатлению.
Если сравнения с «Игрой престолов» неизбежны — спешу напомнить, что здесь, как и там, первый сезон — только начало. Команда сериала проделала немалую работу, дабы запустить проект. Начало положено и это означает, что в следующем сезоне мы можем ожидать возросший уровень качества и бюджетов.
Виды и панорамы городов фантастически прекрасны и атмосферны.
Цинтра
Ох уж эти линзы
Сюда же я отнесу декорации — великолепные декорации, что в симбиозе с поистине чудесной кинематографией, даёт «ту самую» картину. Когда смотришь и понимаешь: «Это оно». Это погружает. Завораживает. Утягивает в свою атмосферу. Скрупулёзная работа с декором, светом, цветом, костюмами, операторской работой. Всё это раскрывается, конечно же, не ограничиваясь цензурой. Об этом далее.
Отсылочка на игру
Сериал с рейтингом R (18+) и это прекрасно. Здесь никаких уловок вроде отсутствия крови и закадровых смертей (косуля не в счёт), никаких раскадровок во время драк (когда, цензуры ради, кадр перепрыгивает несколько раз на выгодные ракурсы), да и хореография драк поставлена изумительно — на моей памяти это лучшая хореография из всех сериалов Netflix (мы видели длинные сцены одним дублем в Daredevil («Сорвиголова»), но реализма и выверенной хореографии в них было куда меньше), масштабные бои, непременно напоминающие об «Игре», но проводить параллели не будем. Мат (который, правда, не слышен в дубляже, но встречается довольно часто в оригинале) и откровенные сцены. Всё это реалистично, уместно и верно. И даже нет смысла перечислять все достоинства рейтинга R и отсутствия цензуры — полагаю, всем очевидно. Просто. Огромный. Плюс.
(Привет голливудским студиям, экранизирующим Assassin's Creed и Tomb Raider в 12+). Да Генри Кавилл даже в DC не мог раскрыть свой полный потенциал, как актёра, хоть его образ и его роль Кларка Кента / Супермена и бесподобны. Мы — свидетели, не побоюсь этого слова, идеального образа Геральта — при условии, что идеальных не существует (Мадс Миккельсен, при всём уважении, староват, и не в той форме). Скажем, лучшего образа Геральта из потенциально возможных (которых могли бы найти Netflix). Кроме того, Кавилл вызвался на эту роль. Он хотел её. Он мотивирован и преисполнен энтузиазма. А что может быть лучше, чем актёр голливудской величины, переходящий в стриминговый сервис, плюнув на гонорары, ради роли одного из своих либимых персонажей? Моё почтение Генри Кавиллу и как человеку, и как актёру.
Но, к примеру, Брокилон выглядит крайне неубедительно (не будем о чёрных дриадах). Играет роль и размытие каждого кадра сверху и снизу, имитирующее эффект глубины резкости — для Брокилона, где и без того странные источники света, — это слишком сильно бьёт по восприятию. Кадр не просто мыльный, как третий Ведьмак на релизе, он ещё и засвечивается прямыми источниками света (вы же не Джей Джей Абрамс и не Зак Снайдер, камон) и зачастую со странными углами обзора. К счастью, на Брокилон выделено не много экранного времени.
Брокилон — и что это за пятно света с кустами?
Повествование
Сперва о минусе в пункте. Не то, что повествование сжато относительно сборника рассказов (первая книга). Я о сумбурности оного — когда весь третий эпизод персонажи могут обсуждать королевскую семью, но в итоге могут лишь запутать и не донести суть. Отчасти, да, возможно, здесь сказывается и сжатость: события происходят быстрее, чем в рассказах, но так как рассказы в сборнике были относительно коротки, это не проблема для экранизации — проблема в том, как их преподносят. В диалогах активно форсятся наименования, имена персонажей, события, однако на зрителя это настолько быстро выплёскивают — не вдаваясь в некоторые подробности — будто рассчитывая на то, что он, зритель, уже в курсе вселенной и в идеале вообще прочёл первую книгу цикла (сборник).
Но в то же время, уверенно следуют сюжету каждого из рассказов, что прекрасно (порой совмещая некоторые из них в одном эпизоде). Тем не менее, как и в сборнике рассказов, некоторые события ломают хронологию и зритель узнаёт об этом непосредственно в момент "слома" — например, только когда мы видим Мышовура в очередной раз после случившегося в первом эпизоде, мысленно мы стараемся восстановить хронологию и понять, в какой момент времени происходят демонстрируемые события — ранее, чем одни из них, и позднее, чем другие — в общем-то, дедуктивные цепочки во время просмотра (если получится) — это не критично. И в целом, хронология отдельных событий — не столь важно, так как общая последовательность и концепция присутствуют в повествовании, это лейтмотив всех рассказов в сборнике, и всех эпизодов в сериале. Зрителя, как и читателя, бросают во вселенную и происходящие события, как в распахнувшуюся в случайном месте книгу, попутно знакомя с персонажами, а также раскрывая ориджин (происхождение) некоторых из них (Йеннифэр, Цирилла) — ровно настолько, чтобы зритель был заинтригован, и в то же время осведомлён, понимал происходящие события, понимал персонажей — постепенно проникаясь ими. Говоря о повествовании, я почти полностью стираю границы между романом и экранизацией, так как в сериале книжный вариант воплощён очень достойно, следуя канону (это не «Игра престолов», где при экранизировании выбрасывались огромные части романа, упрощались и опускались очень многие моменты) — разумеется, с определёнными незначительными условностями экранной адаптации. Поэтому, критиковать сюжет в сериале — значит критиковать сюжет в первоисточнике.
Ляпы
[Внимание! Возможны спойлеры]
Да, кикимора вынырнула из болота вместе с Геральтом, а затем воды им оказалось по колено. Да, Мышовур зачем-то держал защиту замка, и за это время никто ничего не сделал, будто все просто сидели и наслаждались тем, как Мышовур оттягивает их смерть ценой своих сил. А затем один из жителей замка взял два пузырька яда вместо трёх, и предпочёл умереть более мучительной смертью — от клинка. От своего. Вместо яда. Окей, так сказать.
Если у кого-нибудь есть версии — предлагайте. В целом, подобного мало, вопросы могут возникнуть скорее относительно сюжета и вообще всего, что происходит, а не отдельных моментов — но возникнут, вероятно, только у незнакомых с первоисточником зрителей.
Актёрская игра
Все актёры отыгрывают превосходно. В этом же пункте пресловутый минус — не все они подходят на свои роли (говоря исключительно о внешности). Мы, так или иначе, не смотрим проект независимо, словно вольную интерпретацию (коим он и не является), мы смотрим с позиции относительно первоисточника. И, сравнивая с тем самым первоисточником, некоторые персонажи отошли от канона, некоторые даже кардинально. Поспешу объяснить: я не имею абсолютно ничего против других рас, национальностей, пола и гендерных принадлежностей. Но, смотря сериал, я просто боялся увидеть очередного персонажа НЕ белой европеоидной внешности, который был таковым в цикле романов. Или не был? Объясню "палку". Критично в данном случае, когда отступают от чётко обозначенных канонов — в сериале подобного почти не происходит, однако второстепенными персонажами, которыми, по мнению авторов сериала, можно было пожертвовать — жертвуют через одного. "Опаска" увидеть кого-либо "неканоничного", растущая с каждой сценой, это нормально. Нормально для оценки относительно первоисточника. И этого не заметят те, кто не знаком с вселенной Ведьмака. Те, кто посмотрит сериал, не прочтя ни одного романа, и не играя ни в одну часть серии. Но, повторюсь, мы оцениваем "экранизированный" проект относительно источника экранизации, что довольно логично.
Также важно понимать, что фэнтези — славянское. Анджей Сапковский, невзирая на его личность, потрясающий автор, и, разумеется, прообразами почти всех его персонажей послужила европеоидная (не будем повторять пресловутое "славянская") внешность, как и местные имена (которые, кстати, особенно контрастируют с внешностью экранизированных персонажей). Однако цикл романов, родившись в Польше, стал популярен по всему миру, как и серия игр, также родившаяся в Польше. Я подчёркиваю: мы смотрим американскую экранизацию — не забывайте об этом. Это их адаптация, ввиду современного мира, современной культуры и их видения. И мы не смеем как-либо осуждать их решение отойти от канонов в пользу массового зрителя. Если бы романы экранизировали на их "родине", если бы экранизировали "мы" — ни у зрителей, ни у авторов, не возникло бы никаких вопросов относительно каста (актёрского состава), не так ли? Отхождение от канонов в данном аспекте даже не обсуждалось бы, как не обсуждалось при создании игры, например. Однако экранизируем не мы, за это взялся американский Netflix. Стриминвый сервис. Который не блещет крупнокалиберными проектами (во всяком случае, до этого). К тому же, они достаточно "лояльно" относятся к современным трендам и остросоциальным темам. Просто примем это. Я бы мог сказать, что этот пункт для меня в той же степени положительный, в какой и отрицательный, но, имея плюс и минус, они взаимоисключаются. Будем видеть ситуацию со всех сторон, и у нас не останется претензий или места для негативных эмоций 🙂 Я призываю к благоразумию и адекватности в оценке творческого продукта — когда знаешь о причинах того, почему происходит так, как происходит, когда понимаешь каждого — повторюсь, не остаётся места для импульсивности, гнева, агрессии и прочих бессмысленных негативных эмоций. Геральт и Лютик, Цири и Йеннифер — чёрт побери, прекрасны, что ещё нужно? 🙂
Слишком сексуальный ведьмак
Больше года мы наблюдали за тем, как по деталям собирается общий механизм проекта: от сценариста, съёмочной группы, кастинга и бесед с паном Сапковским — до актёрского состава, съёмок, декораций и даже актёров озвучания (благодаря которым, кстати, у нас есть прекрасный русский дубляж в день релиза — за это стоит благодарить и Netflix, заказывающие озвучку). Давайте же уважать труд, попытки и стремления людей.
Благодарю за внимание!